高校招生热点问题
更多>>- 福建中考较低录取分数线是多少分?
- 福建中考较低录取分数线揭秘:以福州为例看2024年中考趋势在每年的中考季节,...查看更多>>
- 福建中考普高录取分数线和技校的一样吗?
- 福建中考普高录取分数线与技校录取分数线对比分析在福建,每年的中考都是学生和家...查看更多>>
- 2024福建中考录取分数线一览表
- 2024年福建中考录取分数线一览表随着2024年中考的圆满落幕,福建省各地的...查看更多>>
- 2023中考福建分数线多少才可以读计算机
- 2023中考福建分数线与计算机专业学校录取分析随着2023年中考的结束,考生...查看更多>>
文言文翻译是一项综合练习,既能考查文言文基础知识的应用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译有两种基本方法:直译和意译。以下是文言文翻译的答题技巧和注意事项。一起来了解一下吧。
文言文翻译技巧1。实词【思考是否为五个特殊实词】
作为实词,从词性上看,动词最多,其次是形容词和名词。将关键实词翻译到位意味着准确理解常见词、多义词、古今同义词、灵活词(名词作状语、形容词作动词、故意用法、使役用法等。)和句子中的特殊难词,并在翻译中正确反映它们。
二、虚词【考虑翻译与否】
虚词作为分界点,主要指文言句子中的副词、连词和介词。虚词的翻译应注意两点:
(1)必须翻译什么-如果有实质性的词义,则应将其翻译为实质性的含义,如作为代词的“之”和“之”;在现代汉语中,有相应的虚词可以互换,如“之”、“而”、“以”和“于”。
(2)不需要翻译的是在句子中起语法作用的“之”、短语词和句末情态助词。在关键虚词的翻译中,我们应该仔细识别词性及其含义,能翻译的就翻译,不需要翻译的绝不勉强。
三、句型【思考是否为特殊句型】
文言文句型是翻译题目中的重要得分点,在翻译过程中识别翻译句子中的特殊句型是关键。考生要注意积累,重点关注容易忽略的省略号、介词宾语和固定句型。
文言文翻译注意事项:即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①现代汉语中仍常用的成语或习语,一般人能理解,可保留不译(译了,但似乎不通顺),如“励精图治,无以报后”(鸿门宴),成语“励精图治”可保留不译;(2)朝代、年号、谥号、庙号、人名、衔名、爵位、地名、官名、实物名称、度量衡等专有名词也可保留不译。
变化:①用现代汉语词语代替文言词语;②用现代汉语的双音节词代替古汉语的单音节词;③用古汉语的意思代替古今同义词;(4)用成本词替换通用词;⑤用活字代替活字等。翻译要彻底到位,防止文白混杂,不伦不类。
语气:即根据现代汉语的习惯,在翻译的基础上,调整特殊句子的语序,使译文通顺。翻译中需要调整的句子主要有以下几种:①状语后置句,翻译时状语应移到谓语前面。(2)定语后置句,翻译时,定语应移至修饰和限制的中心语之前。如《廉颇蔺相如传》中“求人报秦不成”应译为“寻(寻)可遣人复秦,未寻”。(3)主谓倒装句,翻译时主谓成分必须颠倒。例如,“愚公一山”中的“你太忘恩负义了”应该翻译为“你太笨了”。④在介词宾语句中,翻译时宾语应移至动词或介词之后。
删除:即删除无意义或不需要翻译的衬词和虚词。文言文句子中的一些词语,如句首的语气词“盖”、“福”、音节助词“之”和特殊场合使用的连词“儿”等,可以删除而不影响译文的准确性和通顺性。
补语:即补充文言文中省略或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语和介词“于”,使句子完整。
变:指根据上下文灵活翻译。在翻译句子时,考生经常使用以上五种方法,仍然很难准确翻译,特别是在文言文中使用修辞或典故的地方,他们应该学会灵活翻译。例如:①在比喻句的翻译中,应尽量保留比喻性语句;如果我们不能保持它,我们可以把它翻译成本体。例如,《论秦》中的“里”可以翻译为“疆域辽阔,周围有坚固的城市,坚固可靠”。②一般来说,转喻句的翻译只需写出它所代表的事物即可。比如士绅、三尺、纨绔分别可以翻译为官员、法律、富家子弟。③对于委婉语的翻译,只需要根据现代汉语的用法来表达委婉语即可,如“打猎”和“换衣服”可以翻译为“派兵征服”和“上厕所”。
- 2024-07-19 宁德的公办学校有没有可以补录的?需要条件吗?
- 2024-07-19 宁德学校补录怎么报名?可以报什么专业?
- 2024-07-19 宁德补录学校应该怎么报?需要准备什么?
- 2024-07-19 2024年汇总!宁德各提前招学校补录名单
- 2024-07-19 宁德哪些职高补录学校专业好就业?